ירח חסר: הייקו בעברית
לידינו, מתחת לאף ממש, ליד הגדר, בצד הדרך, מתחת לספה, על רשת היתושים, על נטיף הקרח, במגרש החניה, על פיסת מפה, בשולי הכוס, בכנפי הגחלילית, בפס שמותיר החילזון בסוף הסתיו, עכשיו-עכשיו, קורים מעשי פלאים שאנו פוסחים עליהם ברגל גסה. ההייקו מחזיר אותנו אליהם".
יעקב רז, "הדרך הצרה לאוקו" מאת מצואו באשו, הוצאת חרגול /עם עובד, 2006.
"ירח חסר" היא, בראש ובראשונה, קבוצת חברים (איתן בולוקן, דרור בורשטיין, אלכס בן-ארי, יובל אידו טל, ליאת קפלן ויעקב רז, והצטרפו אורי קיטה ועדנה גורני) שקוראים וכותבים הייקו. חלקנו מתרגמים, כותבים ועורכים, חלקנו מתאמנים בזן. חיינו עשויים רגעי הווה – שירת ההייקו מתבוננת ברגעים אלו בשימת לב פשוטה, תוך רגישות ליופיו ולייחודו של החולף, הזמני והכלה.
בשנת 2015 התחלנו לפרסם את הבלוג "ירח חסר – הייקו בעברית" ובו שירי הייקו והייבון מקוריים ומתורגמים.
ב-2016 הבשילה הוצאה לאור קטנה, "ספרי ירח חסר", מתוך רצון לתת מקום לשירת הייקו בעברית. לצד הייקו הנכתבים בעברית, מתפרסמים גם ספרים מתורגמים לעברית מיפנית ומאנגלית.
ב- 2024 חברנו ל'פסיכודהרמה' בית הספר לתורת הנפש הבודהיסטית, בגלל הזיקה העמוקה שיש בין התרגול לסוגת הכתיבה בה אנו מתאמנים. איננו פועלים למטרות רווח, מטרתנו היא לחלוק את צורת האימון הזו.
את הספרים ניתן להזמין באתר 'ירח חסר' או לרכוש בחנויות הספרים העצמאיות בתל-אביב: 'תולעת ספרים', 'המגדלור' ו'סיפור פשוט' וכן ב'מילתא', רחובות, ו'אדרבא' ירושלים.
מבחר מ"קובץ"
כותבים: אלכס בן-ארי, דרור בורשטיין, איתן בולוקן, יובל אידו טל , ליאת קפלן, יעקב רז
*
סוֹגֵר אֶת הַחַלּוֹן
הַיָּרֵחַ מֵאִיר
אֶת צִדּוֹ הָאַחֵר
*
חֲנוּת כַּלּוֹת
הֶחָתָן יוֹצֵא לְבַד
לְעַשֵּׁן בַּגֶּשֶׁם
*
קִמְטֵי הַתְּמוּנָה
מְקָרְבִים אֶת פְּנֵיהֶם
אַף יוֹתֵר
*
אור יָרֵחַ
לָאֹרֶךְ הָרְחוֹב
בְּפַחִים יְרֻקִּים
*
חוֹצָה סֶלַע לַח
עַל קוֹנְכִיַּת חִלָּזוֹן:
פִּסַּת זֶרֶד
*
מִתְפָּרָה יְשָׁנָה
עַל פְּנֵי זְכוּכִית שְׁבוּרָה
עָלִים נוֹדְדִים
*
תּוֹקֵף אֶת עַצְמוֹ
וּמַצְלִיחַ לַחְמֹק -
גּוּר חֲתוּלִים
*
שְׁקִיעָה פְּרוּשָׂה
לְאָרְכּוֹ שֶׁל עָלֶה
חֹשֶׁךְ
*
שְׁעַת חֲצוֹת -
אִישׁ שֶׁחָשַׁבְתִּי שֶׁמֵּת
עוֹמֵד בַּשְּׂדֵרָה מוּל כַּלְבּוֹ
*
הָאוֹטוֹבּוּס מֵהָרַכֶּבֶת
מִישֶׁהוּ הוֹלֵךְ נֶגֶד
כִּוּוּן הַנְּסִיעָה
*
הַצְּחוֹק שֶׁלָּהּ
קְלֶמֶנְטִינוֹת אַחֲרוֹנוֹת
בְּצַד הַדּוּכָן
*
עֲנָפִים קְטַנִּים -
נוֹשְׂאִים אוֹתָם
שָׁמַיִם כְּחֻלִּים
*
גָּבוֹהַּ
כִּמְעַט כְּמוֹ מִגְדַּל הַמִּשְׂרָדִים
הַיָּרֵחַ
*
בּוֹעֵר אֶל תּוֹךְ
גּוּפוֹ שֶׁלּוֹ
מַקֵּל הַקְּטֹרֶת
*
לְגִימַוֹת מַיִם
שְׁקִיעָה אֲרוּכָה
עַל פְּנֵי הַמְּטַיְּלִים
*
נוֹגֵעַ לְפָנָי
בַּיָּדִית הַדֶּלֶת –
אוֹר יָרֵחַ
*
לַיְלָה חָרְפִּי
אָבִי מִתְקַשֵּׁר אֵלַי
בְּעִנְיַן סָבָתוֹ
*
בֵּין עַרְבַּיִם
קֹמֶץ עוֹבְרֵי אֹרַח
מְלַוִּים אֶת הַגּוּפָה
*
גַּם בְּתֹם הַשִּׁבְעָה
חֶשְׁבּוֹנוֹת מִצְטַבְּרִים
עַל סַף הַבַּיִת
*
גֶּשֶׁר מֵּעַל
תַּחֲנַת הָרַכֶּבֶת -
הִיא קָמָה לִקְרָאתוֹ
*
מִגְרַשׁ חֲנָיָה –
בֵּין מְכוֹנִיּוֹת אֲפֹרוֹת
מְכוֹנִיתִי הָאֲפֹרָה
*
מִפִּנַּת גַּג בִּנְיָן
אַתְּ קוֹרֵאת גַּם לִי
מַיְנָה בָּאָבִיב
*
הִשְׁתַּקְּפוּתִי בַּבְּרֵכָה
נִדְמֶה
שֶׁמַּשֶּׁהוּ חָסֵר
*
בְּפַח הָאַשְׁפָּה
גַּרְגֵר אַחֲרוֹן שֶׁל אֹרֶז
עַל מַקֵּל הָאֲכִילָה
*
הַיַּתּוּשׁ עַל כַּף רַגְלִי
אֵינֶנּוּ יוֹדֵעַ שֶׁזּוֹ
סְעֻדַּת חַג
*
בַּבְּרֵכָה הַקְּטַנָּה
דָּג מְשַּׁיֵט
עַל פְּנֵי הַיָּרֵחַ
*
כְּבִישׁ מָהִיר לִפְנוֹת בֹּקֶר
בְּצַד הַגָּדֵר
מְקֻפָּל שׁוּעָל